flyってこんな意味もあるんです
fly
【日本語訳】〜を高速でします。
【使い方とニュアンスの解説】
今回は「fly」という動詞について、日本人があまり知らない使い方を説明していきます。
日本では「fly」の名詞形にあたる「flying」は、マラソンなどでよく言われる「フライング(不正スタート)」の意味として使われています。
実際のところ「フライング」は英語で「breakaway」であり、「フライング」はジャパニーズイングリッシュです。
そのため、ネイティブスピーカーに「フライング」と言っても、このような意味としては通じません。
また、「フライング」の意味ではなく、英語として私たちに馴染みのある「fly」の使い方は以下のようなものです。
This plane is flying to San Francisco.
この飛行機はサンフランシスコに飛んでいます/向かっています。
このように、動詞の「飛ぶ」という意味として知られています。
しかし、これとは別に「fly」にはもう1つの意味があり、それが以下の文章での使い方です。
I was in a rush, so I was flying on the freeway.
上の一文を直接日本語に訳すと、
「私は急いでいたので、高速道路を飛んでいました。」
という意味になりますが、これは正しくはありません。
ネイティブスピーカーが使っている意味で日本語に訳すならば、
「私は急いでいたので、高速道路でスピードを出しました。」
という意味になります。
この例文では、「スピードを出します」という意味になりますが、厳密には「fly」は「〜を高速でします。」という意味で使われていると思った方がよいです。
I flew through this book in two days.
私は2日間でこの本を高速で読み終わりました。
※flewはflyの過去形
乗り物のことだけではなく、通常の動作を高速でしたと言いたい時にも使うことができます。
何かを速く行うさまを動詞の「fly」を使って表現するということを覚えておきましょう。
この表現はだいたい若者の間で使われているので、友達同士の場面でのみ使うようにしましょう。
ビジネスのシーンでの使用には適しません。
実際に、辞書には「飛ぶように走る」や「(時間などが)飛ぶようにすぎる」など「高速」をイメージできる意味は掲載されていますが、ここで紹介した「〜を高速でする」という意味は掲載されていません。
このような理由からも、若者の間で使われる特有の表現であることが分かります。
次は英語での電話での基本的な表現について説明をしていきます。