I like to 〜 in my spare time.の解説

I like to 〜 in my spare time.

【日本語訳】私は〜することが趣味です。私は〜することが好きです。

 

【使い方とニュアンスの解説】
前回、初対面の相手との簡単な話題を展開する方法として「What do you like to do in your spare time?(あなたの趣味は何ですか?好きなことは何ですか?)」という表現について解説をしました。

 

今回はその質問に対しての回答として、「I like to 〜 in my spare time.」という表現を紹介します。

 

「I like to 〜 in my spare time.」を日本語にそのまま訳すと、「私は余暇に〜することが好きです。」という意味になり、これを自然な日本語にすると、「私は〜することが趣味です。私は〜することが好きです。」となります。

 

この表現はニュアンスとしてとても丁寧なので誰にでも使うことができます。

 

また、「in my spare time」を省略して、「I like to 〜.」という言い方も定番の表現です。

 

先に自分の趣味を言いたい場合は、

 

I like to 〜 in my spare time. How about you?
私は〜することが趣味です。あなたはどうですか?

 

というように使います。

 

この言い方も「in my spare time」を省略して、「I like to 〜.」と言い出すことがよくあります。

 

最後に補足的に相手に趣味などを聞くための定番の表現を2つ紹介しておきたいです。

 

What do you like to do?
何をするのが好きですか?

 

What is your favorite pastime?
あなたの余暇の楽しみは何ですか?

 

これらの表現もよく使い、いずれの場合も今回紹介をした「I like to 〜 in my spare time.」や「I like to 〜.」で回答をすることができます。

 

次は、相手の言ったことが聞きとれなかったときに使える便利な英会話表現について説明をしていきます。

 

 

次のネイティブ英会話表現はコチラ

 

 

■〜が分からなかったです。
I didn't catch 〜.

 

本当によく使うネイティブ英会話表現トップページへ


サイト情報

英語教材ランキング